唐能質保

本末終始 知所先后

首頁 > 唐能質保 > 流程管理
流程管理 / Workflow
唐能筆譯工作流程
  • 01
    項目準備階段


    確認翻譯產品規范

    1.獲取翻譯樣本或源文件:保密協議;免費試翻

    2.客戶確認"翻譯項目生產規范表":
    源文本參數:語言/文檔格式/行業/字數/單價等
    目標文本參數:語言/目標受眾/用途/交付格式等
    過程參數:參考材料/術語庫/語料庫/交付日期等

    3.簽訂合同

    4.項目組人員確認:客戶主任(AE),項目經理 (PM),譯員,質控 (QC),校對員,審核員,工程技術員, DTP員, 客戶方(Requester)

  • 02
    項目實施階段


    筆譯項目管理

    1.工程預處理:源文本OCR或文字提取(如需要)、 將需翻譯內容導入CAT 、 用語料庫(如有)進行預翻,同時調用術語庫(如有)

    2.翻譯校對審核(TEP):翻譯、 校對、 審核、客戶反饋及修改

    3.術語庫、語料庫的添加/更新

    4.DTP排版及排版檢查

    5.提交譯文及術語表

  • 03
    項目總結階段

    1.發送翻譯項目質量標準及評價表,聽取客戶反饋

    2.客戶異議部分分析并提交質量報告

    3.項目總結

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
400-693-1088
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業的翻譯客服主任在24小時內聯系您
返回頂部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
竞彩足球比分直播新浪